Louer vs. emprunter – Jaký je mezi nimi rozdíl?
- Bára
- 15. 5.
- Minut čtení: 1
Francouzština má mnoho sloves, která se českým mluvčím mohou zdát podobná. Dobrý příkladem jsou slovesa louer a emprunter, která se obě mohou v překladu vztahovat k dočasnému užití věcí. Jak se ale liší?

1. Louer = pronajmout si / pronajímat
Sloveso louer má dva hlavní smysly, vždy spojené s placeným užitím něčeho:
Louer = pronajmout si něco (jako zákazník)
Exemple : Nous avons loué une voiture pour le week-end.
(Pronajali jsme si auto na víkend.)
Louer = pronajímat něco (jako majitel)
Exemple : Il loue son appartement à des étudiants.
(Pronajímá svůj byt studentům.)
🧠 Pozor: Z kontextu je potřeba odvodit, kdo je v roli nájemce a kdo v roli pronajímatele.
2. Emprunter = vypůjčit si něco (zdarma)
Sloveso emprunter se používá, když si něco půjčujeme bez placení, obvykle od někoho jiného:
Exemple : J'ai emprunté un livre à la bibliothèque.
(Půjčil jsem si knihu v knihovně.)
Exemple : Est-ce que je peux t'emprunter ton stylo ?
(Můžu si od tebe půjčit tužku?)
🔁 Opačný slovesný pár je prêter = půjčit někomu.
Mini test – doplň správné sloveso
Nous avons ___ un chalet pour les vacances.
Elle a ___ une robe à sa sœur.
Ils ___ leur maison aux touristes chaque été.
Est-ce que je peux t'___ ton chargeur ?
Belle journée!
Bára
Comments