top of page

Louer vs. emprunter – Jaký je mezi nimi rozdíl?

  • Obrázek autora: Bára
    Bára
  • 15. 5.
  • Minut čtení: 1

Francouzština má mnoho sloves, která se českým mluvčím mohou zdát podobná. Dobrý příkladem jsou slovesa louer a emprunter, která se obě mohou v překladu vztahovat k dočasnému užití věcí. Jak se ale liší?




1. Louer = pronajmout si / pronajímat

Sloveso louer má dva hlavní smysly, vždy spojené s placeným užitím něčeho:

  • Louer = pronajmout si něco (jako zákazník)

    • Exemple : Nous avons loué une voiture pour le week-end.

    • (Pronajali jsme si auto na víkend.)

  • Louer = pronajímat něco (jako majitel)

    • Exemple : Il loue son appartement à des étudiants.

    • (Pronajímá svůj byt studentům.)

🧠 Pozor: Z kontextu je potřeba odvodit, kdo je v roli nájemce a kdo v roli pronajímatele.


2. Emprunter = vypůjčit si něco (zdarma)

Sloveso emprunter se používá, když si něco půjčujeme bez placení, obvykle od někoho jiného:

  • Exemple : J'ai emprunté un livre à la bibliothèque.

    • (Půjčil jsem si knihu v knihovně.)

  • Exemple : Est-ce que je peux t'emprunter ton stylo ?

    • (Můžu si od tebe půjčit tužku?)

🔁 Opačný slovesný pár je prêter = půjčit někomu.



Mini test – doplň správné sloveso

  1. Nous avons ___ un chalet pour les vacances.

  2. Elle a ___ une robe à sa sœur.

  3. Ils ___ leur maison aux touristes chaque été.

  4. Est-ce que je peux t'___ ton chargeur ?



Belle journée!

Bára







Comments


bottom of page