top of page

20x sloveso RENDRE

Bonjour le CLUB! Sloveso rendre patří mezi ta francouzská slovesa, která potkáš běžně v každodenní konverzaci. Má nespočetně významů, a proto je dobré ho nejen znát, ale i aktivně používat. Pojďme se podívat na 20 různých významů a příkladů, které ti pomohou ho začlenit do tvé slovní zásoby!





1) Rendre = vrátit

Může znamenat redonner nebo restituer, tedy vrátit něco, co jsme si půjčili.

  • Je te rends ton stylo. (Vrácím ti tvůj pero.)

  • On doit rendre ces livres à la bibliothèque. (Musíme vrátit tyto knihy do knihovny.)


2) Rendre = splatit

Může se také použít ve smyslu rembourser (splatit, zaplatit zpět).

  • Il ne m’a pas rendu l’argent que je lui avais prêté. (Nevrátil mi peníze, které jsem mu půjčil.)


3) Rendre = vrátit zboží

Používá se i ve smyslu rapporter (vrátit něco do obchodu).

  • Elle a rendu la robe au magasin. (Vrátila šaty do obchodu.)


4) Rendre = zvracet

Ve hovorové francouzštině může znamenat i vomir (zvracet).

  • Il a rendu tout son dîner. (Vyvrátil celou svou večeři.)


5) Rendre = vylučovat kapalinu

Používá se pro potraviny, které vypouštějí tekutinu.

  • Les champignons rendent beaucoup d’eau. (Houby vypouštějí hodně vody.)


6) Rendre = vydávat zvuk

Ve smyslu produire nebo émettre (vydávat, produkovat zvuk).

  • Cette guitare rend un son magnifique. (Tato kytara vydává úžasný zvuk.)


7) Rendre = vyjadřovat

  • Cette peinture rend bien l’émotion du moment. (Tento obraz skvěle vyjadřuje emoci okamžiku.)


8) Rendre = vynést rozsudek

  • Le jury a rendu son verdict. (Porota vynesla rozsudek.)


9) Se rendre = jít / vzdát se

  • Elles se rendent à Paris chaque été. (Každé léto jezdí do Paříže.)

  • Le voleur s’est rendu à la police. (Zloděj se vzdal policii.)


10) Se rendre compte = uvědomit si

  • Je me rends compte que j’ai fait une erreur. (Uvědomuji si, že jsem udělal chybu.)


11) Rendre la monnaie = vrátit drobné

  • Le caissier m’a rendu la monnaie sur 20 euros. (Pokladní mi váratil drobné z 20 eur.)


12) Rendre la monnaie de sa pièce = pomstít se

  • Il lui a rendu la monnaie de sa pièce. (Oplatil mu to.)


13) Rendre grâce à Dieu = vzdát díky Bohu


14) Rendre visite = navštívit

  • Je vais rendre visite à mes grands-parents. (Navštívím své prarodiče.)


15) Être rendu = být vyčerpaný

  • Après cette journée, je suis rendu ! (Po tom dni jsem vyčerpaný!)


16) Rendre hommage = vzdát poctu

  • Ils rendent hommage aux victimes. (Vzdávají čest obětím.)


17) Rendre service = pomoct

  • Je peux te rendre service ? (Mohu ti pomoci?)


18) Rendre coup pour coup = oplatit úter

  • Dans cette bataille, ils rendent coup pour coup. (V této bitvě si nic nedarují.)


19) Rendre la pareille = oplatit laskavost

  • Il lui a rendu la pareille en l’aidant à son tour. (Oplatil mu to tím, že mu pomohl.)


20) Rendre + adjektivum = způsobit změnu

  • Cette nouvelle me rend triste. (Tato zpráva mě rozesmutnila.)

  • Le sport me rend plus fort. (Sport mě dělá silnějším.)


Jdeme si to procvičit? Natrénuj si to na těchto dvou cvičeních - cvičení 1 a cvičení 2.


Belle journée!

Bára







Komentarze


bottom of page