top of page

Francouzské předložky devant vs. avant

Aktualizováno: 6. 5. 2022

Předložky devant a avant můžou nám Čechům připadat ze začátku trochu komplikované, obě totiž znamenají české “před”.

Jaký je mezi nimi tedy rozdíl?


Předložka devant

Devant je místní předložka, což znamená, že se používá jedině s určením místa. Tedy něco je před něčím.

Synonymem k devant je en face, před nebo naproti.

Opakem devant je derrière (za).


Předložka avant

Avant je časová předložka, pojí se tedy se situacemi, které se časově staly před jinou situací.

Tato předložka se často používá také se slovesy a to dvěma způsoby:


  1. Avant de + infinitif

  • Pokud jsou podměty obou vět (věty hlavní a věty vedlejší) stejné.

EX: Je mange mon petit déjeuner avant de partir au travail.

Snídám předtím než jdu do práce. (JÁ snídám předtím než JÁ jdu do práce)


  1. Avant que + subjonctif

  • Pokud podměty těchto vět jsou jiné.

EX: Ma soeur est rentrée avant que la pluie commence à tomber.

Moje sestra se vrátila domů než začalo pršet. (ONA se vrátila než / předtím než ONO začalo pršet)



Chceš nakopnout svoji francouzštinu? Pořiď si jeden z naší e-booků na témata z gramatiky, slovní zásoby nebo třeba cvičení. Rozhodně nebudeš litovat, podívej se na komentáře studentů, kteří si je pořídili.

0 komentářů

תגובות


bottom of page