Regarder vs. Voir vs. Observer vs. Apercevoir – Malé, ale důležité rozdíly.
- Bára
- 29. 5.
- Minut čtení: 1
Francouzština je plná nuancí a jemných rozdílů mezi slovesy, která mohou mít na první pohled podobný význam. Často se pletou slovesa regarder, voir, observer a apercevoir – všechna souvisejí s vnímáním zrakem. Ale pozor, každé z nich má specifické použití a nuance. Pojďme si je vysvětlit!

1. Voir = vidět
Sloveso voir označuje prostý akt vidění, tedy to, co se dostane do našeho zorného pole bez úmyslu:
Exemple : Je vois un oiseau dans le ciel.(Vidím ptáka na obloze.)
Používá se pro spontánní, pasivní vnímání zrakem. Není zde nutně záměr něco pozorovat.
2. Regarder = dívat se / sledovat
Regarder znamená cílené dívání se na něco. Je to aktivní čin – rozhodnu se podívat:
Exemple : Je regarde un film.(Dívám se na film.)
Zatímco voir je pasivní, regarder je záměrné a vědomé.
3. Observer = pozorovat
Sloveso observer znamená sledovat něco pozorně, často za účelem porozumění, analýzy nebo zkoumání:
Exemple : Le scientifique observe les étoiles.(Vědec pozoruje hvězdy.)
Vyjadřuje větší míru soustředění než "regarder".
4. Apercevoir = zahlédnout / postřehnout
Apercevoir označuje krátké, neúplné nebo rychlé zaznamenání něčeho zrakem. Něco zahlédnu, aniž bych to nutně pozoroval:
Exemple : J'ai aperçu Marie dans la foule.(Zahlédl jsem Marii v davu.)
Často vyjadřuje prchavý dojem nebo momentální zaregistrování.
Mini test – doplň správné sloveso
Le professeur ___ les réactions des élèves.
J’ai ___ un ancien ami dans le bus.
Je ___ un documentaire sur les animaux.
Tu ___ ce tableau ? Il est magnifique !
Belle journée!
Bára
Comments